Nombres de personas que significan cosas muy distintas en otros países

Te compartimos una lista con nombres cuyo significado, te dejarán con la boca abierta y, si has elegido uno de ellos para tu futuro hijo, quizá debas pensarlo mil veces

Si vas a elegir uno de estos nombres para tu bebé no dejes de leer hasta el final
Si vas a elegir uno de estos nombres para tu bebé no dejes de leer hasta el final

A veces, cuando ves una película o escuchas una canción, un nombre puede parecerte y sonar lindo, quizá el perfecto para tu futuro hijo.  Sin embargo, si no averiguas bien, este puede ser vulgar, absurdo o simplemente inesperado en otro idioma, ya sea en su forma oral o escrita.

La edición estadounidense del HuffPost elaboró una lista con algunos nombres que pueden tener significados que ni te imaginabas en otros idiomas y culturas. Cabe aclarar que no estamos diciendo que los nombres sean malos, solo consideramos que es importante darte esta información antes de elegir el nombre de tu futuro progenitor.

  • Pippa: en italiano, puede referirse a la masturbación. En sueco, es un término grosero para referirse al sexo. 
  • Siri: es el argot que se utiliza en Georgia para referirse al órgano genital masculino. En japonés, suena como el término usado para designar el trasero (尻).
  • Bill: en neerlandés tienen la palabra bil, que se refiere al glúteo.
  • Kiki: significa vagina en tagalo (Filipinas); en japonés, significa crisis y en algunas variedades de francés es una palabra infantil para referirse al órgano sexual masculino.
  • Randy: en el inglés británico es un argot usado cuando una persona está sexualmente excitada. Además, en hindi (India) y en urdu (Pakistán e India) hay una palabra que suena como "Randy" y que significa prostituta.
  • Fanny: al igual que sucede con "Randy", "Fanny" tiene un significado inocente en Estados Unidos pero obsceno en la jerga británica, ya que es una forma vulgar de referirse al órgano genital femenino.
  • Lisa: el nombre "Lisa" se parece mucho a la pronunciación de λύσσα, la palabra griega para referirse a la enfermedad de la rabia.
  • Cal: se parece mucho a la palabra rusa para heces (кал). Esa misma palabra, en búlgaro, es fango. 
  • Tod/Todd: Tod es la palabra alemana para referirse a la muerte.
  • Sal: suena como la palabra francesa sale, que significa sucio. En España podría confundirse con el condimento o con el imperativo del verbo salir.

  • Mark: es también una palabra noruega que significa gusano.

  • Dom: también es una palabra neerlandesa que significa estúpido.

  • Mona: en algunas variedades del italiano, mona es una palabra vulgar para denominar el órgano genital femenino o un insulto cuyo significado básico es idiota. 

  • Gary: este nombre suena parecido a la palabra japonesa 下痢, que significa diarrea.

  • Bobby: se parece a babi, la palabra con la que designan en Indonesia a los cerdos.

Después de leer esta nota, pensarán mil veces antes de elegir uno de estos nombres.

RELACIONADOS